Crist yw'm sylfaen gadarn gref

(Iechyd enaid)
Crist yw'm sylfaen gadarn gref
    Drwy fy mywyd;
Pwyso'm henaid arno ef
    Yw fy ngwynfyd:
  Ynddo bellach trwy bob plā
      Y gobeithia',
  Ac mewn rhyfel canu wnaf,
      Haleliwia.

Dedwydd yw sy'n profi'i hedd,
    A'i gymundeb;
Ac yn gweled hyfryd wedd,
    Ei lān wyneb:
  Ei gyfeillach nefol yw
      Grym fy iechyd,
  A fy heddwch hyfryd gwiw,
      A fy mywyd.
Cas. o dros 2000 o Hymnau (S Roberts) 1841

gwelir:
  Craig safadwy dan fy nhraed
  Gwyn a gwridog hawddgar iawn
  Myn'd a wnaf dan godi'm llef
  Y mae'r dyddiau'n dod i ben

(The health of the soul)
Christ is my firm, strong foundation
    Throughout my life;
Leaning my soul upon him
    Is my blessedness:
  In him henceforth through every plague
      I shall hope,
  And in battle sing I shall,
      Hallelujah.

Happy is one who experiences his peace,
    And his communion;
And see the delightful countenance
    Of his holy face:
  His heavenly friendship is
      The force of my health,
  And my delightful, worthy peace,
      And my life.
tr. 2025 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~